鄂州大学学报2024,Vol.31Issue(3) :65-66,105.DOI:10.16732/j.cnki.jeu.2024.03.020

《生活的艺术》的日译及其影响

张奕嫔
鄂州大学学报2024,Vol.31Issue(3) :65-66,105.DOI:10.16732/j.cnki.jeu.2024.03.020

《生活的艺术》的日译及其影响

张奕嫔1
扫码查看

作者信息

  • 1. 闽南师范大学文学院,福建漳州 363000
  • 折叠

摘要

翻译不仅是语言文字之间的转换,还是一种文化交流形式.译者通过翻译获取他者文化,再对他者文化进行深层次的认识和再现.作品的他译既含有译者的个人情感,也含有不同语境的文化阐释.林语堂《生活的艺术》从上世纪30年代至今,在日本有多种译本.文章试图从版本学的视角,探讨其跨文化传播的影响因子.

关键词

《生活的艺术》/日译本/传播/影响

引用本文复制引用

出版年

2024
鄂州大学学报
鄂州大学

鄂州大学学报

影响因子:0.319
ISSN:1008-9004
段落导航相关论文