国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
鄂州大学学报
2024,
Vol.
31
Issue
(3) :
65-66,105.
DOI:
10.16732/j.cnki.jeu.2024.03.020
《生活的艺术》的日译及其影响
张奕嫔
鄂州大学学报
2024,
Vol.
31
Issue
(3) :
65-66,105.
DOI:
10.16732/j.cnki.jeu.2024.03.020
引用
认领
✕
来源:
维普
万方数据
《生活的艺术》的日译及其影响
张奕嫔
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
闽南师范大学文学院,福建漳州 363000
折叠
摘要
翻译不仅是语言文字之间的转换,还是一种文化交流形式.译者通过翻译获取他者文化,再对他者文化进行深层次的认识和再现.作品的他译既含有译者的个人情感,也含有不同语境的文化阐释.林语堂《生活的艺术》从上世纪30年代至今,在日本有多种译本.文章试图从版本学的视角,探讨其跨文化传播的影响因子.
关键词
《生活的艺术》
/
日译本
/
传播
/
影响
引用本文
复制引用
出版年
2024
鄂州大学学报
鄂州大学
鄂州大学学报
影响因子:
0.319
ISSN:
1008-9004
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果