首页|《生活的艺术》的日译及其影响

《生活的艺术》的日译及其影响

扫码查看
翻译不仅是语言文字之间的转换,还是一种文化交流形式.译者通过翻译获取他者文化,再对他者文化进行深层次的认识和再现.作品的他译既含有译者的个人情感,也含有不同语境的文化阐释.林语堂《生活的艺术》从上世纪30年代至今,在日本有多种译本.文章试图从版本学的视角,探讨其跨文化传播的影响因子.

张奕嫔

展开 >

闽南师范大学文学院,福建漳州 363000

《生活的艺术》 日译本 传播 影响

2024

鄂州大学学报
鄂州大学

鄂州大学学报

影响因子:0.319
ISSN:1008-9004
年,卷(期):2024.31(3)