中医外译学谈要
Theoretical Construction of TCM-translatology
陈媛 1黄忠廉2
作者信息
- 1. 广州中医药大学 外国语学院,广州 510006
- 2. 广东外语外贸大学 翻译学研究中心,广州 510420
- 折叠
摘要
中医翻译研究学科特色鲜明,其特殊性突显了学科构建之需求.本文立足中医翻译研究现状,提出构建中医外译学的必要性,析清中医外译学的内涵、界定与理论框架,探求语言、思维、文化等层次的变通转化.尝试构建一种能指导新形势下中医药领域翻译活动及研究的理论模式,以期为中国文化外译传播助力.
Abstract
The distinctiveness of Traditional Chinese medicine(TCM)translation studies highlights the need for disciplinary construction for its distinct disciplinary characteristics.Based on the current situation of TCM translation studies,this paper proposes the necessity of constructing TCM-translatology and clarifies its connotation,definition,and theoretical framework to explore translation issues in terms of language,logic and culture.This theoretical mode is constructed to guide TCM translation practice and research in the new era,which aims to support translation and communication of Chinese culture.
关键词
中医外译学/翻译/学科Key words
TCM-translatology/translation/discipline引用本文复制引用
出版年
2024