国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
贵博论丛
2023,
Issue
(1) :
297-309.
功能翻译论视角下的文博翻译策略及方法探究——以贵州省博物馆基本陈列"多彩贵州"解说词为例
陈红新
贵博论丛
2023,
Issue
(1) :
297-309.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
功能翻译论视角下的文博翻译策略及方法探究——以贵州省博物馆基本陈列"多彩贵州"解说词为例
陈红新
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
贵州省博物馆
折叠
摘要
贵州省博物馆的英文讲解旨在为公众提供贵州历史民族文化知识、传播中华文化、进行文化交流,是贵州对外宣传文化的重要组成部分.英文讲解词文本翻译应当避免复杂的词汇,更加注重功能和社会文化因素,注意结合减译、增译、音译加注法等方法,在连贯性原则的基础上,保持讲解词文本的翻译具有可读性.翻译者需要根据文本的具体情况选择翻译策略和方法,实现传播贵州文化的目的.
关键词
功能翻译理论
/
讲解词文本翻译
/
贵州省博物馆
/
翻译策略和方法
引用本文
复制引用
出版年
2023
贵博论丛
广西师范大学出版社集团有限公司
贵博论丛
ISSN:
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果