贵博论丛2023,Issue(1) :297-309.

功能翻译论视角下的文博翻译策略及方法探究——以贵州省博物馆基本陈列"多彩贵州"解说词为例

陈红新
贵博论丛2023,Issue(1) :297-309.

功能翻译论视角下的文博翻译策略及方法探究——以贵州省博物馆基本陈列"多彩贵州"解说词为例

陈红新1
扫码查看

作者信息

  • 1. 贵州省博物馆
  • 折叠

摘要

贵州省博物馆的英文讲解旨在为公众提供贵州历史民族文化知识、传播中华文化、进行文化交流,是贵州对外宣传文化的重要组成部分.英文讲解词文本翻译应当避免复杂的词汇,更加注重功能和社会文化因素,注意结合减译、增译、音译加注法等方法,在连贯性原则的基础上,保持讲解词文本的翻译具有可读性.翻译者需要根据文本的具体情况选择翻译策略和方法,实现传播贵州文化的目的.

关键词

功能翻译理论/讲解词文本翻译/贵州省博物馆/翻译策略和方法

引用本文复制引用

出版年

2023
贵博论丛
广西师范大学出版社集团有限公司

贵博论丛

ISSN:
参考文献量2
段落导航相关论文