国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
模块化分析理论视角下的中国文化负载词英译
模块化分析理论视角下的中国文化负载词英译
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
文化负载词体现了不同文化的不同属性.中西方文化的巨大差异给中国文化负载词的英译带来了一定难度.文章从模块化分析理论出发,结合具体实例,对五类典型的中国文化负载词的翻译进行分析,认为可通过模块上扬、模块下切和模块边移改变原语文本的文化层次,寻找目标语文本中的相应表达,在传达文本信息的同时注意文化内涵的传递.
外文标题:
On English Translation for Chinese Culture-loaded Terms:A Perspective of Chunking Analysis Theory
收起全部
展开查看外文信息
作者:
朱璐瑶
展开 >
作者单位:
浙江工商大学外国语学院,浙江杭州310018
关键词:
文化负载词
模块化分析理论
汉英翻译
出版年:
2020
桂林师范高等专科学校学报
桂林师范高等专科学校
桂林师范高等专科学校学报
影响因子:
0.205
ISSN:
1001-7070
年,卷(期):
2020.
34
(4)
被引量
1
参考文献量
1