国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
论古典诗词的意象传译——以苏轼《定风波》英译版为例
论古典诗词的意象传译——以苏轼《定风波》英译版为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
在诗词英译过程中,意象传译是有效构建以及再现译诗意境美的关键.本文采取比较分析法,选择苏轼《定风波》英译的两个版本,从意象的生成、意象的表现、意象的传达、意象的翻译等角度展开探讨,为诗词英译工作者提供借鉴.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
刘晓静、张燕
展开 >
作者单位:
桂林电子科技大学外国语学院,广西桂林541004
关键词:
中国古典诗词
苏轼
《定风波》
译本对比
意象传达
基金:
广西研究生教育创新计划项目
项目编号:
JGY2021088
出版年:
2023
桂林师范高等专科学校学报
桂林师范高等专科学校
桂林师范高等专科学校学报
影响因子:
0.205
ISSN:
1001-7070
年,卷(期):
2023.
37
(1)
参考文献量
3