首页|功能对等理论视角下的戏曲翻译——以《剧韵:广西文场集粹》中的《白蛇传》为例

功能对等理论视角下的戏曲翻译——以《剧韵:广西文场集粹》中的《白蛇传》为例

扫码查看
《剧韵:广西文场集粹》以广西文场的形式出现在大众视野.广西文场是一种清唱剧类型的地方曲艺,具有独特的艺术魅力和历史文化价值.本文以功能对等理论为指导,将《剧韵:广西文场集粹》中《白蛇传》这一经典剧目中的部分内容翻译为英文,探讨了广西文场在艺术表现和文化传承方面的重要作用.本文旨在为广西文场的保护和传承提供一定的理论支撑和实践指导,同时也为中国戏曲翻译研究提供新的思路.

俸玉雯、龙翔

展开 >

桂林电子科技大学外国语学院,广西桂林 541004

桂林电子科技大学广西民族文化外译研究智库,广西桂林 541004

右江民族医学院国际语言文化教育学院,广西百色 533000

《剧韵:广西文场集粹》 《白蛇传》 广西文场 功能对等理论 戏曲翻译

广西社会科学界智库重点课题(高等院校外语教学研究专项)一般项目

zkzdktw09

2024

桂林师范高等专科学校学报
桂林师范高等专科学校

桂林师范高等专科学校学报

影响因子:0.205
ISSN:1001-7070
年,卷(期):2024.38(1)
  • 10