首页|法王还是贞妇?——梵剧《沙恭达罗》的性别建构与误读

法王还是贞妇?——梵剧《沙恭达罗》的性别建构与误读

扫码查看
梵剧《沙恭达罗》是梵语文学中的典范性文本。沙恭达罗的故事来源于传统素材,迦梨陀娑充分运用作家的巧思对其进行了加工、再创作,成功地建构了符合当时社会政治文化需求的法王与贞妇形象。进入殖民时代,《沙恭达罗》被威廉·琼斯译为英语,成为一批东方学家研究的核心文本之一,并成了印度古代文明的象征符号:沙恭达罗被视为印度传统女性的代表,豆扇陀的法王形象则隐而不彰。从创作背景、文本的政治意涵以及传统戏剧理论来看,国王豆扇陀都应该是梵剧的主角。而就这部作品的近现代接受来看,关注的焦点往往都在沙恭达罗。本文着重讨论梵剧《沙恭达罗》中的性别建构及其在近现代接受过程中的性别错位。
A King of Dharma or an Ideal Woman:Gender Construction and Misreading in the Sanskrit Drama Śakuntalā

范晶晶

展开 >

北京大学东方文学研究中心/北京大学外国语学院

《沙恭达罗》 性别 接受

2022

国外文学
北京大学

国外文学

CSSCICHSSCD北大核心
影响因子:0.185
ISSN:1002-5014
年,卷(期):2022.(3)
  • 1