梧州学院学报2024,Vol.34Issue(4) :9-17.

"一带一路"倡议下中国茶典籍的对外译介与文化传播——以陆羽《茶经》译介为例

Translation and Cultural Dissemination of Chinese Tea Classics under"The Belt and Road Initiative":Case Study of Lu Yu's The Classic of Tea

黄静
梧州学院学报2024,Vol.34Issue(4) :9-17.

"一带一路"倡议下中国茶典籍的对外译介与文化传播——以陆羽《茶经》译介为例

Translation and Cultural Dissemination of Chinese Tea Classics under"The Belt and Road Initiative":Case Study of Lu Yu's The Classic of Tea

黄静1
扫码查看

作者信息

  • 1. 淮北师范大学 外国语学院,安徽 淮北 235000
  • 折叠

摘要

中华茶典籍是华夏文明的重要组成部分,亦是传播中华茶文化的重要载体之一.在"一带一路"倡议下,推动茶文化走出去,对于提升中华传统文化的国际影响力具有重要意义.从跨文化传播的视角,详细梳理陆羽《茶经》的对外译介和跨文化传播历程,聚焦《茶经》英译本情况及接受度调研,并以《大中华文库·茶经》为语料剖析其典型翻译问题以及对茶文化跨文化传播的启示,为传播中华文化提供借鉴.

Abstract

Chinese tea classics are an important component of Chinese civilization and also an important carrier to spread Chinese tea culture.Under"The Belt and Road Initiative",promoting the internationalization of tea culture is of great significance for enhancing the international influence of traditional Chinese culture.The present study attempts to provide a detailed analysis of the translation and cross-cultural dissemination process of Lu Yu's The Classic of Tea from the perspective of cross-cultural communication.It focuses on the English translation and acceptance research of The Classic of Tea,and uses the Library of Chinese Classics-The Classic of Tea as the corpus to analyze its typical translation problems and provide inspiration for the cross-cultural dissemination of tea culture,thereby provides reference for the dissemination of Chinese culture.

关键词

中国茶典籍/茶经/译介/文化传播

Key words

Chinese Tea Classics/The Classic of Tea/Translation/Cultural Dissemination

引用本文复制引用

基金项目

安徽省社科联社会科学创新发展研究课题(2020CX198)

出版年

2024
梧州学院学报
梧州学院

梧州学院学报

影响因子:0.291
ISSN:1673-8535
参考文献量2
段落导航相关论文