摘要
经学家为了强调其说于经有征,会运用多种文本技术,策略化地将对经义的阐释处理为文本的固有内涵.虽然在一般观念中,省文、互文与对文只是经文之中客观存在的语法修辞现象,但仔细分析相关内容,明确可见,经学家在实践之中,以此三者作为阐释经文的重要文本技术.省文是经学家贯通文本、补充经义的有效手段;互文更因其前后交织补充的特色,成为经学家附益己意,改造文本的工具.至于对文,经学家不仅可以利用结构、意义的相对应关系赋予文本新的内涵,更通过有意识地塑造对文关系,配合其他文本技术,实现对经义的选择、建构与创造性阐释.
Abstract
Chinese Classics scholars often employ textual methods to disguise their interpretations as inherent connotations within specific texts.While the prevailing view suggests that Shengwen,Huwen and Duiwen are merely objective rhetorical skills,a closer analysis of the relevant examples clearly reveals that scholars had used these so-called rhetorical skills as important textual methods for Interpreting Classics.Shengwen(省文)proves to be an effective means to integrate different texts and fulfill the meaning of a specific sentence.Huwen(互文),with its intertwining character,serves as an effective tool for scholars to shape and change the texts for Interpretation purpose.Regarding Duiwen(对文),it is considered to indicate the correspondence between the structure and the meaning,and therefore repeatedly created by scholars.Through the strategic combination of these three textual methods,scholars can achieve a purposeful interpretation of the Classics texts.
基金项目
教育部人文社会科学研究青年基金(23YJC751049)