海交史研究2024,Issue(1) :83-92.

"书籍之路"视域下的《随求自在陀罗尼功德经》考论

王杰
海交史研究2024,Issue(1) :83-92.

"书籍之路"视域下的《随求自在陀罗尼功德经》考论

王杰1
扫码查看

作者信息

  • 1. 湘潭大学哲学与历史文化学院出土文献与秦汉文明研究中心;湖南省马克思主义宗教学(湘潭大学)研究基地
  • 折叠

摘要

以《随求自在陀罗尼功德经》的考证为例,说明中日间存在一条"书籍之路".《随求自在陀罗尼功德经》实为《佛说随求即得大自在陀罗尼神咒经》的略名,译者为唐代僧人宝思惟,他来洛阳译经之前曾在长安西明寺.结合中日两国后世的佛经目录,分析该经的译者、译时、译地、内容、同经异译状况.最后,从论证经文引用的文献入手,考察中日两国间"书籍之路"的相关问题.

Abstract

This paper takes the research of Suiqiu Zizai Tuoluoni Gongde Jing as an exam-ple to demonstrate the exchanges of books between ancient China and Japan.The name is actually abbreviated from Foshuo Suiqiu Jide Dazizai Tuoluoni Shenzhou Jing(Mahāpratisarā Dharani Sūtra).Its translator is the Tang Dynasty monk Bao Siwei.Before Bao Siwei translated the scrip-tures in Luoyang,he was in the Ximing Temple in Chang'an.Based on the catalogues of Bud-dhist sutras in later generations in China and Japan,this paper analyzes by whom,when and where Suiqiu Zizai Tuoluoni Gongde Jing was translated,its content structure,different versions of translation,etc.Finally,by analysing the historical records about the scriptures,the author ex-amines the relevant issues about book exchange between China and Japan.

关键词

随求自在陀罗尼功德经/书籍之路/宝思惟

Key words

Sui Qiu Zi Zai Tuoluoni Gongde Jing/Book Exchange/Bao Siwei

引用本文复制引用

基金项目

湖南省教育厅青年项目(21B0143)

湖南省社科联项目(XSP2023WXC004)

出版年

2024
海交史研究
中国海外交通史研究会 泉州海外交通史博物馆

海交史研究

CSTPCDCHSSCD
影响因子:0.229
ISSN:1006-8384
参考文献量1
段落导航相关论文