国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
红楼梦学刊
2013,
Issue
(4) :
243-269.
《红楼梦》早期英译补遗之一——艾约瑟对《红楼梦》的译介
王金波
红楼梦学刊
2013,
Issue
(4) :
243-269.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
《红楼梦》早期英译补遗之一——艾约瑟对《红楼梦》的译介
王金波
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
上海交通大学外国语学院,200240
折叠
摘要
英国传教士与汉学家艾约瑟早在1857年就已经翻译过《红楼梦》片段,而国内外几乎所有的《红楼梦》参考书、翻译史著作和论文都没有提到该译文.本文简要回顾《红楼梦》早期英译史,介绍艾约瑟的生平与著述,同时参照霍克思-闵福德、杨宪益-戴乃迭、邦斯尔《红楼梦》120回全译本深入描述分析艾约瑟《红楼梦》英译片段,以期对《红楼梦》早期英译史进行补遗修正.
关键词
艾约瑟
/
红楼梦
/
英译
/
补遗
引用本文
复制引用
基金项目
教育部人文社会科学研究规划项目(09YJA740076)
上海交通大学2011文科科研创新基金(11TS02)
出版年
2013
红楼梦学刊
中国艺术研究院
红楼梦学刊
CHSSCD
北大核心
影响因子:
0.455
ISSN:
1001-7917
引用
认领
被引量
5
参考文献量
6
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果