首页|域外的远音——从英语书评世界第二批译评看霍译《红楼梦》的海外接受

域外的远音——从英语书评世界第二批译评看霍译《红楼梦》的海外接受

扫码查看
1980年,当霍克思、闵福德翁婿《红楼梦》全译本霍译部分由企鹅书局出齐之时,涌现了 5篇书评,大多刊登在英媒大刊大报上,甚至得到《纽约书评》这类英语世界权威书评机构的青睐.此批文献无疑更加真实、生动地反映了霍闵译本的海外接受效果.此5篇书评是继霍译卷一早期译评之后的第二批西方译评,它们记录下霍译《红楼梦》在海外真实、生动的接受图景.

王丽耘

展开 >

温州大学外国语学院,邮编:325000

红楼梦 霍译 海外接受 英语书评 译评

2024

红楼梦学刊
中国艺术研究院

红楼梦学刊

CSTPCDCHSSCD北大核心
影响因子:0.455
ISSN:1001-7917
年,卷(期):2024.(1)
  • 4