首页|目的论对《独一无二的伊万》翻译的指导作用分析

目的论对《独一无二的伊万》翻译的指导作用分析

扫码查看
目的论是由德国译论家汉斯?威密尔发展起来的,它将翻译视为一种人类具体的行动,将译文的目的放在首位.目的论摆脱了对等理论的束缚,强调翻译应该注重译入语读者的重要地位,认为译者应该以译文的预期功能为基础来选择最佳的翻译方法和策略.本文是以笔者翻译的The One and Only Ivan部分中文译本为例,通过具体的分析,来探究整个翻译过程中目的论对翻译的指导作用.

李秀玲

展开 >

湖北三峡职业技术学院基础课部

目的论 儿童文学 翻译 指导作用

2018

环球市场

环球市场

ISSN:
年,卷(期):2018.(22)
  • 1
  • 1