首页|张培基、刘士聪《我若为王》两种英译文的对比分析

张培基、刘士聪《我若为王》两种英译文的对比分析

扫码查看
《我若为王》是聂绀弩先生写于抗日战争时期的一篇寓理杂文,张培基和刘士聪两位译家曾先后翻译过这篇文章。本文从遣词、炼句、谋篇三个层次对张培基、刘士聪两位译家的英译文进行对比,对其语言特色和风格特征加以分析,以比较两位译家的风格。

龙辉、朱凯丽

展开 >

云南民族大学 外国语学院,云南 昆明 650001

《我若为王》 遣词 炼句 谋篇

2014

华章
《华章》杂志社

华章

影响因子:0.032
ISSN:1009-5489
年,卷(期):2014.(4)
  • 1