首页|文化专有项的汉英翻译策略研究

文化专有项的汉英翻译策略研究

扫码查看
随着文化交流的快速发展,忠实地翻译文化负载词-文化专有项变得越来越重要。异化和归化是翻译文化专有项的两种重要策略。本文对中国古典名著《红楼梦》的两种英译本中的文化专有项进行了分析,通过探讨得知:异化策略在文化专有项中的运用能最大限度地保留源语文化特色,从而促进文化的对外传播;而归化策略也是必不可少的。

杨丽君

展开 >

北方工业大学,北京 100000

文化专有项 红楼梦 异化策略 归化策略

2014

华章
《华章》杂志社

华章

影响因子:0.032
ISSN:1009-5489
年,卷(期):2014.(7)
  • 1