华章2014,Issue(14) :96-97.

从目的论角度看《阿Q正传》德译本中文化负载词的翻译策略

罗汝琴
华章2014,Issue(14) :96-97.

从目的论角度看《阿Q正传》德译本中文化负载词的翻译策略

罗汝琴1
扫码查看

作者信息

  • 1. 南京工业大学 江浦校区,江苏 南京 211816
  • 折叠

摘要

目的:论认为所有翻译所要遵循的首要法则就是目的法则,即翻译目的决定翻译策略与方法。本文从目的论的角度审视《阿Q正传》德译本中的文化负载词的翻译策略,包括音译、音译加注释、直译、直译加注释、意译、转换补偿法和删除法。

关键词

阿Q正传/目的论/文化负载词/翻译策略

引用本文复制引用

出版年

2014
华章
《华章》杂志社

华章

影响因子:0.032
ISSN:1009-5489
参考文献量3
段落导航相关论文