国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
华章
2014,
Issue
(16) :
80,92.
跨文化交际视角下丽江木府解说英译失误分析
杨慧梅
叶丽萍
华章
2014,
Issue
(16) :
80,92.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
跨文化交际视角下丽江木府解说英译失误分析
杨慧梅
1
叶丽萍
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
丽江师范高等专科学校,云南丽江674100
折叠
摘要
本研究以跨文化交际为出发点,从文化层面试分析木府解说翻译如何在忠实、准确的基础上达到完美,也就是把跨文化交际研究与旅游翻译相结合,透过文化来看旅游翻译;笔者发现在解说员解说木府过程中存在着大量的文化翻译失误,并对此提出了改进方法和翻译策略.笔者希望本研究能够让导游口译员、景点解说员及旅游资料翻译工作者注意到跨文化意识在翻译中的重要性,减少由于文化差异而引起的翻译失误,帮助旅游者更充分地了解旅游景点,使旅游景点发挥最大的社会、经济和文化效益.
关键词
跨文化交际
/
木府
/
翻译失误
引用本文
复制引用
出版年
2014
华章
《华章》杂志社
华章
影响因子:
0.032
ISSN:
1009-5489
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果