摘要
随着人们的生活水平的提高,国际间的旅游交流会越来越多.能舒适地顺利经历旅游,并享受其过程,这就需要对汉语与英语的交际和书面语言能够较完好的体现.对汉英翻译有所分析,从中提高译文,精选,斟酌完成较好的翻译作品.对于汉英翻译的正确理解,英语、汉语之间在内容上有很大差异,通过实例分析阐述译文中会出现的问题,并找出解决汉英翻译问题的对策.翻译是要求非常认真的工作.汉英翻译更应该精益求精,注意两语言之间的差异,多斟酌再三,反复思考,以求有创新的佳作.
基金项目
黑龙江省教育厅高职高专院校人文社会科学研究项目(12535081)