国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
浅析英美文学作品中模糊字词的翻译技巧
浅析英美文学作品中模糊字词的翻译技巧
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
模糊语言体现着语言艺术的魅力,开阔了语言艺术的表现手法,完善了语言对接受者积极性的调动的作用。文学作品中模糊语言的普遍使用,不仅能够引起读者的阅读兴趣,而且能够在进一步启发读者阅读的主观能动性,使得读者可以自发的完成阅读。模糊语言具有丰富性、灵活性与领域性,在文学艺术作品的翻译中,这些特性往往会使翻译作品表达不够确定,影响了作品翻译的效果,而且会在某种程度上阻碍读者的阅读与交际,导致文学作品的传播效果无法达到有效的价值认同,无法还原原文语言的精妙。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
杨楠
展开 >
作者单位:
河北能源职业技术学院,河北 唐山 063000
关键词:
文学作品
模糊字词
翻译技巧
出版年:
2014
华章
《华章》杂志社
华章
影响因子:
0.032
ISSN:
1009-5489
年,卷(期):
2014.
(18)
参考文献量
2