首页|目的论视角下美国影视剧幽默语言翻译规范化研究

目的论视角下美国影视剧幽默语言翻译规范化研究

扫码查看
翻译目的论是弗米尔提出的一种翻译理论,该理论以译文的预期目的为翻译的首要因素。目的论为美国影视作品的本土化翻译提供了新的视角。在翻译过程中我们可以使用归化法以及意译和直译兼用法,较为灵活的将译文呈献给观众,但前提是一定要确保忠实原则的实现。

高嵩、张昊

展开 >

天津大学,天津 300072

目的论 翻译 影视剧 字幕

JC-201310056229

2014

华章
《华章》杂志社

华章

影响因子:0.032
ISSN:1009-5489
年,卷(期):2014.(20)
  • 4