国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
华章
2014,
Issue
(25) :
98-98,102.
小说《金色笔记》译本翻译策略探讨
杜艳娇
华章
2014,
Issue
(25) :
98-98,102.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
小说《金色笔记》译本翻译策略探讨
杜艳娇
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
燕京理工学院,河北 三河 065201
折叠
摘要
《金色笔记》是英国著名女作家多丽斯·莱辛的代表作,描绘了20世纪50年代女性的生存状况,当代女性的多重自我以令人惊异的深度和广度得到展现。作品以其奇特的网状结构,传统与非传统叙事的结合,多维非线性的情节安排,在形式上突破了传统的写作方式,形成了自己独特的叙述策略。本文针对其译本的翻译策略加以探讨。
关键词
多丽斯·莱辛
/
《金色笔记》
/
翻译策略
引用本文
复制引用
出版年
2014
华章
《华章》杂志社
华章
影响因子:
0.032
ISSN:
1009-5489
引用
认领
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果