国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
文革期间的翻译文学及其目的功能
文革期间的翻译文学及其目的功能
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
文革十年这一特殊时期的翻译文学带有极强的目的性,具体表现在对翻译题材的选择,译著的出版发行、对译者的管理和组织等方面。对文革时期的外国文学翻译研究充分表明,翻译不只是译者的个人活动和单纯的语言转换,同时也表现出了一定的目的性。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
秦晓梅
展开 >
作者单位:
延安大学 外国语学院,陕西 延安 716000
关键词:
文革时期
翻译目的
意识形态
基金:
延安大学社科项目
项目编号:
Yds2013-30
出版年:
2014
华章
《华章》杂志社
华章
影响因子:
0.032
ISSN:
1009-5489
年,卷(期):
2014.
(26)
参考文献量
1