国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语(下)
2021,
Issue
(4) :
61-62,76.
能动性与受动性辩证统一的译者主体性——以杨宪益和戴乃迭《边城》英译本为例
秦梦思
海外英语(下)
2021,
Issue
(4) :
61-62,76.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
能动性与受动性辩证统一的译者主体性——以杨宪益和戴乃迭《边城》英译本为例
秦梦思
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
青岛大学,山东青岛266000
折叠
摘要
译者主体性作为翻译研究的重要课题,越来越受到学者们的重视.译者的主体性问题也是本文探讨的关键.在本文中,译者的主体性、能动性与受动性首先得以阐释,然后杨氏夫妇《边城》的英译本作为分析文本,译者在翻译过程中表现出的能动性与受动性得到了探讨,翻译过程中译者对翻译策略的选择和具体翻译方法的使用得以分析,最后译者主体性是能动性与受动性的辩证统一得以说明.
关键词
译者主体性
/
能动性
/
受动性
/
辩证统一
/
《边城》
引用本文
复制引用
出版年
2021
海外英语(下)
安徽科学技术出版社
海外英语(下)
ISSN:
1009-5039
引用
认领
被引量
1
参考文献量
9
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果