国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语(下)
2022,
Issue
(1) :
40-42.
符号学视角下的《诗经》鸟意象英译研究
马融戎
海外英语(下)
2022,
Issue
(1) :
40-42.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
符号学视角下的《诗经》鸟意象英译研究
马融戎
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
北京科技大学,北京100083
折叠
摘要
文学意象翻译是《诗经》英译的重点和难点.鸟意象在《诗经》意象群中具有重要的地位,反映了古代中国人类的生活特点和思维习惯.符号语言学强调符号和文化的关系,以源语语用意义为核心.在以《诗经》中鸟的飞、鸣、羽、巢意象为研究切入点,对比亚瑟·韦利和埃兹拉·庞德的鸟意象英译文后可以发现,韦利译本比庞德译本更加注重符号转换.在翻译过程中,译者需要照顾语言文化差异,保证意象的语用意义和指称意义均得以恰当传达.
关键词
《诗经》
/
鸟意象
/
符号翻译
/
亚瑟·韦利
/
埃兹拉·庞德
引用本文
复制引用
出版年
2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社
海外英语(下)
ISSN:
1009-5039
引用
认领
参考文献量
8
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果