海外英语(下)2022,Issue(2) :34-37.

英汉财经文本的衔接与翻译

马文博
海外英语(下)2022,Issue(2) :34-37.

英汉财经文本的衔接与翻译

马文博1
扫码查看

作者信息

  • 1. 中央财经大学,北京102206
  • 折叠

摘要

语篇是由词、小句、长句等按照逻辑意义组合起来的,揭示出彼此之间排列组合规律的理论便是衔接理论.各种衔接手段能够将它们有序地组合起来.对于财经类文本来说,因其专业性较强、信息量较大、结构较复杂等特点,就更加凸显出了衔接手段的必要性.通过各类衔接手段的使用,可使文章结构清晰连贯,语义通顺.衔接手段的运用对于理解和翻译文本很有帮助.

关键词

衔接手段/财经文本/翻译/词汇特点/句子特点

引用本文复制引用

出版年

2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
参考文献量11
段落导航相关论文