海外英语(下)2022,Issue(3) :9-11.

泰特勒翻译三原则在《中国日报》爱国电影报道英译汉的应用

陈泽盈
海外英语(下)2022,Issue(3) :9-11.

泰特勒翻译三原则在《中国日报》爱国电影报道英译汉的应用

陈泽盈1
扫码查看

作者信息

  • 1. 广西科技大学外国语学院,广西柳州545000
  • 折叠

摘要

无数中华儿女的血脉中流淌着一腔爱国热血,爱国电影反映了一代又一代中华儿女的精神面貌,具有时代赋予的价值.爱国电影含有真实的历史事件,需要译者熟悉和主动了解历史故事.该研究从泰特勒翻译三原则所提出的复写原作思想,风格笔调以及流畅度三个方面进行分析,并运用增译,转换词性的翻译技巧与直译和意译的翻译方法来翻译,探讨中国日报爱国电影相关报道,并进行英译汉翻译活动.

关键词

泰特勒翻译三原则/爱国电影/翻译技巧/翻译方法

引用本文复制引用

出版年

2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
参考文献量3
段落导航相关论文