首页|林语堂《浮生六记》英译本中汉语文化负载词翻译研究

林语堂《浮生六记》英译本中汉语文化负载词翻译研究

扫码查看
语言是文化的载体,文化负载词则是大量承载着文化现象或者特定文化内涵的词语。在世界经济全球化的大背景下,中国与世界各国的关系日益密切,提高中国文化软实力,传播中国文化任重道远。该文将以林语堂《浮生六记》英译本为例,对书中文化的负载词进行实例分析研究,梳理其中的文化现象与翻译困境,评析林语堂在文化翻译方面的贡献以及对当今中国文化"走出去"的启示。

林颖颖

展开 >

南宁师范大学,广西南宁530000

林语堂 浮生六记 文化负载词 翻译

2022

海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
年,卷(期):2022.(3)
  • 1