国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
汉英名词形态标记的对比与翻译
汉英名词形态标记的对比与翻译
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
名词形态标记是词类形态标记中最常见的类型,是指动词、形容词等通过派生变化,转化成名词。该文将汉、英语言中的名词形态标记进行对比,说明汉英名词形态标记在标记形式和数量上的较大差异,并尝试从语言结构和思维方式层面解释其差异的原因。汉英名词形态标记的差异遵循语言的省力原则,并且受具体和抽象思维差异的影响,这也从构词的角度揭示了英语语言的时间性和汉语语言的空间性。在翻译实践中,熟知汉英名词形态标记的差异及原因,实现语言的达意、地道、合宜,有利于促进中国文化的海外传播。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
王璐
展开 >
作者单位:
北方工业大学文法学院,北京100044
关键词:
名词形态标记
汉英对比
翻译
时空性差异
出版年:
2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社
海外英语(下)
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2022.
(3)
参考文献量
4