海外英语(下)2022,Issue(3) :33-35.

汉英名词形态标记的对比与翻译

王璐
海外英语(下)2022,Issue(3) :33-35.

汉英名词形态标记的对比与翻译

王璐1
扫码查看

作者信息

  • 1. 北方工业大学文法学院,北京100044
  • 折叠

摘要

名词形态标记是词类形态标记中最常见的类型,是指动词、形容词等通过派生变化,转化成名词.该文将汉、英语言中的名词形态标记进行对比,说明汉英名词形态标记在标记形式和数量上的较大差异,并尝试从语言结构和思维方式层面解释其差异的原因.汉英名词形态标记的差异遵循语言的省力原则,并且受具体和抽象思维差异的影响,这也从构词的角度揭示了英语语言的时间性和汉语语言的空间性.在翻译实践中,熟知汉英名词形态标记的差异及原因,实现语言的达意、地道、合宜,有利于促进中国文化的海外传播.

关键词

名词形态标记/汉英对比/翻译/时空性差异

引用本文复制引用

出版年

2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
参考文献量4
段落导航相关论文