海外英语(下)2022,Issue(4) :1-3.

哲学文本机译词法错误分析及译后编辑建议——以《神圣的帷幕》为例

葛玉梅
海外英语(下)2022,Issue(4) :1-3.

哲学文本机译词法错误分析及译后编辑建议——以《神圣的帷幕》为例

葛玉梅1
扫码查看

作者信息

  • 1. 山东大学,山东济南250000
  • 折叠

摘要

随着机器翻译技术的更新和演变,机译输出的译文质量越来越高,译文的可用率也在逐步提升,但是专业类文本因为其文本自身的特点及专业性问题,在参考机译时,仍然出现译文准确度不高,译后编辑难度大的问题.采用主流机译工具及技术手段分析垂直领域文本机译错误类型,确定机译主要问题点可有效降低人工成本,提升译后编辑效率.

关键词

哲学文本/机译/词法/译后编辑/术语

引用本文复制引用

基金项目

国家社会科学基金一般项目(20BZJ008)

出版年

2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
参考文献量1
段落导航相关论文