国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
中式思维对汉英翻译的影响
中式思维对汉英翻译的影响
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
随着中国对外开放水平不断提高,中西文化交流日益频繁。汉英翻译作为中国文化"走出去"的重要媒介,扮演着重要作用。然而受母语思维负迁移影响,汉英翻译中"中式英语"现象明显。该研究旨在探究中式思维对汉英笔译的具体影响、如何逐步减轻这些消极影响,基于此提出有效的应对策略。该研究采用问卷及文本分析相结合的方式对吉林外国语大学五十名研究生展开调查,最后结果表明,中式思维对汉英翻译具有负迁移影响,具体表现在词汇选择、语法分析等方面。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
韩雨晴、李红
展开 >
作者单位:
吉林外国语大学高级翻译学院,吉林长春130117
关键词:
中式思维
汉英笔译
负迁移
中式英语
基金:
吉林外国语大学校级项目
项目编号:
JWXSKY2020A145
出版年:
2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社
海外英语(下)
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2022.
(4)
参考文献量
4