海外英语(下)2022,Issue(6) :21-23,32.

动态对等视角下英译《倾城之恋》风格再现探究

杜宇翔 黄蕾
海外英语(下)2022,Issue(6) :21-23,32.

动态对等视角下英译《倾城之恋》风格再现探究

杜宇翔 1黄蕾1
扫码查看

作者信息

  • 1. 暨南大学翻译学院,广东珠海519000
  • 折叠

摘要

小说不仅通过情节引人入胜,作者的语言风格也是吸引读者的重要因素.该文以张爱玲的《倾城之恋》英译为例,从动态对等的视角切入,结合相关风格翻译理论对原文风格再现进行研究,探讨金凯筠译本如何在译文中再现原文风格.由此,梳理金凯筠在翻译中的主要策略,期待为中国现代小说英译提供可借鉴的经验.

关键词

《倾城之恋》/风格再现/金凯筠译本/动态对等/翻译策略

引用本文复制引用

基金项目

2020年度暨南大学大学生创新创业训练计划(CX20322)

出版年

2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
浏览量1
参考文献量7
段落导航相关论文