国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
基于施为性言语行为理论的字幕翻译——以《绝望的主妇》为个案研究
基于施为性言语行为理论的字幕翻译——以《绝望的主妇》为个案研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
该文以《绝望的主妇》为个案研究,探讨了基于施为性言语行为理论的字幕翻译策略。在翻译影视剧中的人物对话时,不仅要使目的语观众明白其字面意思,更要使他们领略到其中所蕴含的施为用意,这样才能使观众更好地理解剧情以及剧中人物所表达的真实意图,施为性言语行为理论为成功的字幕翻译提供了合理的理论框架。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
刘晓麒
展开 >
作者单位:
陕西职业技术学院,陕西西安710100
关键词:
施为性言语行为理论
字幕翻译
施为用意
《绝望的主妇》
出版年:
2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社
海外英语(下)
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2022.
(6)
参考文献量
7