首页|社会符号学视角下《城南旧事》英译本分析

社会符号学视角下《城南旧事》英译本分析

扫码查看
《城南旧事》是一部中国当代小说,作者是林海音。小说以儿童视角介绍了主人公英子的故事,语言充满了浓厚的文化色彩。社会符号学对翻译来说具有很大的实际指导意义。该文以社会符号学为翻译理论基础,对《城南旧事》中方言、修辞以及文化负载词等的翻译进行解读,分析出《城南旧事》中案例的言内意义、指称意义和语用意义的传达方式有所不同。经《城南旧事》中英文语言的比较与分析,该文得出以下结论:翻译指称意义时不应该只关注到字面意义的层面,还应该考虑到原文的语言环境。该文从三个层面探讨言内意义的传达。翻译言内意义时,需注意一些修辞手法的应用,如顶真,回环,比喻,夸张,对偶。在传达语用意义时,应考虑到它的文化背景和社会背景。

李梦钰、王晓利

展开 >

内蒙古工业大学外国语学院,内蒙古呼和浩特010050

社会符号学 《城南旧事》 文学翻译

2022

海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
年,卷(期):2022.(6)
  • 3