海外英语(下)2022,Issue(7) :4-6.

生态翻译视角下遗址文化的术语英译策略——以良渚遗址文化为例

乔蕾 施慧敏
海外英语(下)2022,Issue(7) :4-6.

生态翻译视角下遗址文化的术语英译策略——以良渚遗址文化为例

乔蕾 1施慧敏1
扫码查看

作者信息

  • 1. 浙江理工大学,浙江杭州310000
  • 折叠

摘要

良渚古城遗址于2019年申遗成功,实证了中华五千年的文明史,良渚文化的英译外宣工作涉及颇多考古术语和专有文物名称,相关的术语英译非常值得研究.探讨遗址文化中的术语英译策略,可以更好地传播世界遗产文化.因此基于生态翻译理论,对地名英译和出土器物英译两方面进行了归纳分析,总结出了音译、直译、专名加通名等翻译方法,更进一步地理解了相关遗址文化翻译时在语言、文化、交际维度实现的转换.

关键词

生态翻译/遗址文化/术语英译/翻译策略/良渚古城

引用本文复制引用

基金项目

浙江省大学生科技创新活动计划暨新苗人才计划省级立项项目(2020R406078)

出版年

2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
参考文献量3
段落导航相关论文