首页|生态翻译视角下遗址文化的术语英译策略——以良渚遗址文化为例

生态翻译视角下遗址文化的术语英译策略——以良渚遗址文化为例

扫码查看
良渚古城遗址于2019年申遗成功,实证了中华五千年的文明史,良渚文化的英译外宣工作涉及颇多考古术语和专有文物名称,相关的术语英译非常值得研究。探讨遗址文化中的术语英译策略,可以更好地传播世界遗产文化。因此基于生态翻译理论,对地名英译和出土器物英译两方面进行了归纳分析,总结出了音译、直译、专名加通名等翻译方法,更进一步地理解了相关遗址文化翻译时在语言、文化、交际维度实现的转换。

乔蕾、施慧敏

展开 >

浙江理工大学,浙江杭州310000

生态翻译 遗址文化 术语英译 翻译策略 良渚古城

浙江省大学生科技创新活动计划暨新苗人才计划省级立项项目

2020R406078

2022

海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
年,卷(期):2022.(7)
  • 3