国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语(下)
2022,
Issue
(7) :
4-6.
生态翻译视角下遗址文化的术语英译策略——以良渚遗址文化为例
乔蕾
施慧敏
海外英语(下)
2022,
Issue
(7) :
4-6.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
生态翻译视角下遗址文化的术语英译策略——以良渚遗址文化为例
乔蕾
1
施慧敏
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
浙江理工大学,浙江杭州310000
折叠
摘要
良渚古城遗址于2019年申遗成功,实证了中华五千年的文明史,良渚文化的英译外宣工作涉及颇多考古术语和专有文物名称,相关的术语英译非常值得研究.探讨遗址文化中的术语英译策略,可以更好地传播世界遗产文化.因此基于生态翻译理论,对地名英译和出土器物英译两方面进行了归纳分析,总结出了音译、直译、专名加通名等翻译方法,更进一步地理解了相关遗址文化翻译时在语言、文化、交际维度实现的转换.
关键词
生态翻译
/
遗址文化
/
术语英译
/
翻译策略
/
良渚古城
引用本文
复制引用
基金项目
浙江省大学生科技创新活动计划暨新苗人才计划省级立项项目(2020R406078)
出版年
2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社
海外英语(下)
ISSN:
1009-5039
引用
认领
参考文献量
3
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果