国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
政府工作报告与外宣类材料汉英转换中翻译技巧的分析
政府工作报告与外宣类材料汉英转换中翻译技巧的分析
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
政府工作报告与外宣类材料是最为官方的文本材料,无论对于初学者还是资深翻译都是学习翻译提高翻译水平必不可少的学习材料。认真学习汉译英官方译文有助于翻译者们更全面地了解国情,更准确地提高汉语语域,从而更好地向世界展示中国。经过研究近几年官方英文译文,该文总结出相关翻译技巧,并结合实例逐一分析,希望给翻译学者们提供有利帮助。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
栾芳
展开 >
作者单位:
河北经贸大学外国语学院,河北石家庄050000
关键词:
政府工作报告
外宣类材料
翻译
出版年:
2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社
海外英语(下)
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2022.
(7)
参考文献量
3