国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语(下)
2022,
Issue
(7) :
23-24,26.
释意理论下中国重大国际会议的翻译策略探究
尹馨
李语嫣
海外英语(下)
2022,
Issue
(7) :
23-24,26.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
释意理论下中国重大国际会议的翻译策略探究
尹馨
1
李语嫣
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
河海大学外国语学院,江苏南京210000
折叠
摘要
国际会议是中国向世界传递核心政治理念、中国思想的重要渠道,国际会议的主题更是会议精髓的核心载体,要求译员在翻译过程中进行意义理解、认知补充等将其精准传达.习近平于"一带一路"国际合作高峰论坛演讲的翻译文本极具代表性,展现了释意理论"源语理解、脱离源语外壳和重新表达"三个阶段中探究译员所采取的策略和技巧,便于分析英译过程中影响口译的因素,并总结释意理论相关策略的运用带给我们的启示.
关键词
主题
/
释意理论
/
国际会议
/
翻译技巧
引用本文
复制引用
出版年
2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社
海外英语(下)
ISSN:
1009-5039
引用
认领
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果