首页|释意理论下中国重大国际会议的翻译策略探究

释意理论下中国重大国际会议的翻译策略探究

扫码查看
国际会议是中国向世界传递核心政治理念、中国思想的重要渠道,国际会议的主题更是会议精髓的核心载体,要求译员在翻译过程中进行意义理解、认知补充等将其精准传达。习近平于"一带一路"国际合作高峰论坛演讲的翻译文本极具代表性,展现了释意理论"源语理解、脱离源语外壳和重新表达"三个阶段中探究译员所采取的策略和技巧,便于分析英译过程中影响口译的因素,并总结释意理论相关策略的运用带给我们的启示。

尹馨、李语嫣

展开 >

河海大学外国语学院,江苏南京210000

主题 释意理论 国际会议 翻译技巧

2022

海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
年,卷(期):2022.(7)
  • 4