国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
海外英语(下)
2022,
Issue
(8) :
31-32.
基于"文本-读者-译者"的文本分析路径探究——以《飞鸟集》郑振铎和冯唐汉译本为例
梁素心
海外英语(下)
2022,
Issue
(8) :
31-32.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
基于"文本-读者-译者"的文本分析路径探究——以《飞鸟集》郑振铎和冯唐汉译本为例
梁素心
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
南京信息工程大学文学院,江苏南京210044
折叠
摘要
翻译是基于原作、面向读者、伴有高文化含量互动的活动,其本质在于通过语言的转换实现文本意义的对等传输.因此,为了更好地实现翻译的目的,本文将立足于译前至关重要的文本分析工作,选取《飞鸟集》郑振铎和冯唐的译本为例,构建了以忠实原则为指引的"文本-读者-译者"文本分析路径,并探究其合理性,试图为有效弱化不同语言间的不可互异、提升译文的质量提供参考.
关键词
文本分析
/
英汉翻译
/
译者
/
文化含量
引用本文
复制引用
出版年
2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社
海外英语(下)
ISSN:
1009-5039
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果