海外英语(下)2022,Issue(8) :49-51.

论灵隐寺景点名称汉英翻译问题及基本对策

周姗姗
海外英语(下)2022,Issue(8) :49-51.

论灵隐寺景点名称汉英翻译问题及基本对策

周姗姗1
扫码查看

作者信息

  • 1. 浙江工商大学外国语学院,浙江杭州310000
  • 折叠

摘要

旅游景点名称作为旅游景区的重要标志,其汉英翻译问题分析对旅游业的发展以及城市知名度的提升有重要作用.景点的介绍和翻译是促进旅游业对外发展的关键性工作,研究旅游景点名称的翻译对我国旅游业的发展有重要意义.旅游景点名称的翻译是旅游翻译的重要组成部分,想要研究解决好旅游翻译的相关问题,旅游景点名称的英译是其中重要一环,应当给予充分重视.笔者以杭州西湖景区灵隐寺为例,试探讨其景点名称的英译.笔者认为,灵隐寺景点名称的英译存在信息不对等以及表达结构不对等的问题,可通过实例分析的方式,就相关问题提出基本解决对策.

关键词

旅游翻译/景点名称翻译/翻译方法

引用本文复制引用

出版年

2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
参考文献量5
段落导航相关论文