国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
生态翻译理论视域下的宁波餐厅菜名翻译研究
生态翻译理论视域下的宁波餐厅菜名翻译研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
该小组研究以"涌上外婆桥"餐厅的菜品菜名语言特征为例,梳理生态翻译学核心理论,运用"三维"适应转换策略对菜名翻译中存在的拼写错误、漏译等问题进行分析,在该理论的指导下,进而得出较恰当的译文.最后,思考菜名翻译欠佳会对文化输出带来效率低、可信度低等负面效应,以及菜名翻译欠佳的原因,从而得出可以通过寻求社会上的翻译机构进行帮助,定向培养翻译人才,设置第三方审查制度等方式来解决翻译欠佳问题.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
陈相如、郭玉屏、叶淑慧、王虹、冯诗雨
展开 >
作者单位:
宁波工程学院外国语学院,浙江宁波315211
关键词:
菜名翻译
生态翻译学
"三维"适应转换
翻译生态
适应性选择
基金:
宁波工程学院校级创新项目
项目编号:
2020093
出版年:
2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社
海外英语(下)
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2022.
(9)
参考文献量
5