国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
从"外宣三贴近"原则探析2021年《政府工作报告》英译本中的一词多译
从"外宣三贴近"原则探析2021年《政府工作报告》英译本中的一词多译
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
21世纪以来,随着综合国力不断增强,中国日益走近世界舞台中央,吸引了国际社会的广泛关注。每年的政府工作报告都是世界了解中国经济、社会、文化、科技等领域的重要窗口,其外文译本也成为中国对外传播的重要载体。该文以2021年《政府工作报告》的中文原文及其英文译本为语料,以"外宣三贴近"原则为理论指导,通过对"发展""全面""提高"三个高频词的译文表述进行分门别类,以小见大,从而探析报告中一词多译的深意和策略共性,以期促进对该类文本的外宣翻译进行思考和研究。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
陈明
展开 >
作者单位:
广州对外交流发展中心,广东广州510030
关键词:
政府工作报告
"外宣三贴近"
一词多译
发展
全面
提高
出版年:
2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社
海外英语(下)
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2022.
(10)
被引量
1
参考文献量
3