海外英语(下)2022,Issue(10) :21-22.

从"外宣三贴近"原则探析2021年《政府工作报告》英译本中的一词多译

陈明
海外英语(下)2022,Issue(10) :21-22.

从"外宣三贴近"原则探析2021年《政府工作报告》英译本中的一词多译

陈明1
扫码查看

作者信息

  • 1. 广州对外交流发展中心,广东广州510030
  • 折叠

摘要

21世纪以来,随着综合国力不断增强,中国日益走近世界舞台中央,吸引了国际社会的广泛关注.每年的政府工作报告都是世界了解中国经济、社会、文化、科技等领域的重要窗口,其外文译本也成为中国对外传播的重要载体.该文以2021年《政府工作报告》的中文原文及其英文译本为语料,以"外宣三贴近"原则为理论指导,通过对"发展""全面""提高"三个高频词的译文表述进行分门别类,以小见大,从而探析报告中一词多译的深意和策略共性,以期促进对该类文本的外宣翻译进行思考和研究.

关键词

政府工作报告/"外宣三贴近"/一词多译/发展/全面/提高

引用本文复制引用

出版年

2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
被引量1
参考文献量3
段落导航相关论文