首页|《山海经》在英语世界的翻译与研究综述

《山海经》在英语世界的翻译与研究综述

扫码查看
《山海经》在英语世界真正意义上的翻译与研究始于美国学者希夫勒于1978年节译出版的《山海经之神怪》(The Leg⁃endary Creatures of the Shan Hai Ching)。到目前为止,《山海经》5部英译本已经逐步打通了其西传与研究的通道。同时近20年来,以法国学者利希特曼为代表的西方学者正逐步对《山海经》进行深入研究,《山海经》在英语世界的影响力正在日趋增加。然而,西方学者的研究视角相对局限,《山海经》在海外的影响力仍需国内学者对其研究成果的主动传播。

方耀、许宗瑞

展开 >

安徽农业大学外国语学院,安徽合肥230036

《山海经》 英语世界 翻译 研究

中国外语教育基金(第十一批)

ZGWYJYJJ11A180

2022

海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
年,卷(期):2022.(10)
  • 3