首页|《红楼梦》霍克思译本中爱情隐喻的翻译分析研究

《红楼梦》霍克思译本中爱情隐喻的翻译分析研究

扫码查看
隐喻研究从修辞学转向认知语言学。该文以《红楼梦》霍克思译本为依托,从认知语言学角度出发对书中爱情隐喻的翻译进行描述性分析研究,研究发现霍克思在爱情隐喻的英译过程中运用多种翻译策略,部分实现原文中隐喻的认知功能,证明隐喻在人类理解抽象事物、认识抽象世界的过程中起关键作用,文化差异、语境等因素影响爱情隐喻在语言翻译中的构建,在语言中探究文化和认知模式的作用。

郁晓婷、龚玉苗

展开 >

江苏海洋大学外国语学院,江苏连云港222005

红楼梦 概念隐喻 爱情隐喻 隐喻翻译 翻译策略

江苏海洋大学大学生创新创业训练计划省级一般项目

SY202011641112002

2022

海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
年,卷(期):2022.(11)
  • 2