海外英语(下)2022,Issue(11) :79-81.

目的论视角下的影视翻译研究分析——以《你好,李焕英》为例

武祯 田忠山
海外英语(下)2022,Issue(11) :79-81.

目的论视角下的影视翻译研究分析——以《你好,李焕英》为例

武祯 1田忠山1
扫码查看

作者信息

  • 1. 内蒙古工业大学外国语学院,内蒙古呼和浩特010080
  • 折叠

摘要

优质电影字幕翻译是跨文化交流中重要的一个环节,为观众提供着必要的语言和文化信息.《你好,李焕英》自2021年年初在国内市场上映之后因其幽默情节及极具地方特色的表达而广受好评,不久影片顺利走进国外市场.其英文字幕简洁清晰,译者巧妙运用了多种翻译策略,使译文符合目的语读者的表达习惯.以该影片为例,该文具体分析翻译目的论在影视字幕翻译中的应用,并从中获得一定的启示.

关键词

目的论/片名翻译/字幕翻译/《你好,李焕英》

引用本文复制引用

基金项目

内蒙古工业大学校级教学改革立项重点项目(2021107)

内蒙古工业大学科研项目(SK201708)

出版年

2022
海外英语(下)
安徽科学技术出版社

海外英语(下)

ISSN:1009-5039
浏览量1
参考文献量3
段落导航相关论文