国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
浅析翻译目的论在会议口译中的应用
浅析翻译目的论在会议口译中的应用
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
自1987改革开放以来,中国已全面地融入到国际社会中,国际交流日趋频繁,国际会议也日益增多.国际会议成为了中国在经济、文化、科技以及许多其他领域对外交流合作的纽带,所以会议口译的质量在一定程度上反映国家的“软实力”.然而,我国对会议口译的探索与研究皆晚于西方国家,中国对于英语翻译人士的需求量也越来越大,对高级口译人员的需求更加迫切的同时,不断探索、创新翻译策略.维米尔目的论中的“三原则”作为一种实用性策略被广大口译译员使用,本文将从目的论的视角,探讨会议口译翻译.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
曾月
展开 >
作者单位:
吉林师范大学
关键词:
目的论
会议口译
“三原则”策略
出版年:
2016
金田
广西玉林市文学艺术界联合会
金田
影响因子:
0.061
ISSN:
1003-0832
年,卷(期):
2016.
(5)
参考文献量
4