国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
金田
2016,
Issue
(5) :
337,185.
合同翻译中的规范用语和从句处理
彭楠
金田
2016,
Issue
(5) :
337,185.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
合同翻译中的规范用语和从句处理
彭楠
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
对外经贸大学英语学院
折叠
摘要
翻译者在进行法律英语翻译过程中,会遇到大量的定于从句,特别是在合同翻译过程中,定语从句出现的频率很高,并且句式比较复杂,如果不能准确的将这些定于从句翻译成汉语,会带来很大的不便.本章可以从定语从句的特点特征和普通翻译为为契机点,并结合法律英语中的规范词汇以及从句该如何处理,最后介绍了合同翻译中如何具体运用分析法.
关键词
合同翻译
/
规范用语
/
从句
/
处理
引用本文
复制引用
出版年
2016
金田
广西玉林市文学艺术界联合会
金田
影响因子:
0.061
ISSN:
1003-0832
引用
认领
参考文献量
3
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果