九江职业技术学院学报2021,Issue(1) :86-89.

中原文化“走出去”战略下的豫剧剧名英译的实证研究

An Empirical Study on the Title Translation of Henan Opera under the Central Plains Culture "Going-out" Strategy

沈倩
九江职业技术学院学报2021,Issue(1) :86-89.

中原文化“走出去”战略下的豫剧剧名英译的实证研究

An Empirical Study on the Title Translation of Henan Opera under the Central Plains Culture "Going-out" Strategy

沈倩1
扫码查看

作者信息

  • 1. 郑州澍青医学高等专科学校,河南郑州450064
  • 折叠

摘要

在中原文化“走出去”的背景下,豫剧担当了排头兵的角色,其精品剧目多次走出国门.但由于目前豫剧剧名的翻译没有形成统一的标准,这直接影响了豫剧文化的传播范围和效果.同时关于豫剧剧名翻译的研究也是一片空白.豫剧剧名可分为三大类,即人物名、事物和线索名、剧情名.对于以人物命名的豫剧剧名,其英译应以意译等归化策略为主;对于以事物、线索命名的豫剧剧名,其英译应以直译为主;对于以情节命名的豫剧剧名,其英译应以意译为主,“直译+释义”、直译为辅.

关键词

豫剧/剧名翻译/功能目的论

引用本文复制引用

基金项目

2019年度河南省软科学研究计划项目(192400410333)

2020年度郑州市社会科学调研课题(1005)

出版年

2021
九江职业技术学院学报
九江职业技术学院

九江职业技术学院学报

影响因子:0.224
ISSN:1009-9522
参考文献量1
段落导航相关论文