吉林广播电视大学学报2020,Issue(3) :77-79.

李煜词英译本比较研究——论宋词英译中的“情愫”词句翻译

刘志宇 宋丽颖
吉林广播电视大学学报2020,Issue(3) :77-79.

李煜词英译本比较研究——论宋词英译中的“情愫”词句翻译

刘志宇 1宋丽颖2
扫码查看

作者信息

  • 1. 烟台大学,河北承德067500
  • 2. 青岛理工大学,山东青岛266000
  • 折叠

摘要

本文基于词“言情”的特点,从宋词英译中审美为出发点,通过李煜词英译本中的“情愫”词句翻译比较分析,总结出在宋词中以“爱、美、痛、悲”为主题的词句翻译中,选词、语序、结构等方面的特点,以确保原词作者情感的真实表达,同时使译者与原作者在情感上达到共鸣,在较大程度上保留原词的美感,从而令读者获得美的享受.

关键词

李煜/宋词/英译本/比较研究

引用本文复制引用

出版年

2020
吉林广播电视大学学报
吉林广播电视大学

吉林广播电视大学学报

影响因子:0.272
ISSN:1008-7508
被引量1
参考文献量1
段落导航相关论文