吉林广播电视大学学报2020,Issue(3) :99-101,130.

从忠实、通顺、美看林语堂文言支本翻译策略——以《兰亭集序》英译本为例

张李亚 黄蕾
吉林广播电视大学学报2020,Issue(3) :99-101,130.

从忠实、通顺、美看林语堂文言支本翻译策略——以《兰亭集序》英译本为例

张李亚 1黄蕾1
扫码查看

作者信息

  • 1. 成都理工大学外国语学院,四川成都610059
  • 折叠

摘要

中华文化异彩纷呈,文言文是具有中国特色的一种文体.中国文言典籍的英译是传播中华文化的载体,其翻译策略的运用十分重要.本文结合王羲之的代表作《兰亭集序》,以林语堂的英译本为例,从语言特征和修辞特征体现的忠实、通顺、美进行分析.从而为文言文的英译提供参考价值与借鉴意义,促进中华优秀文化的传播.

关键词

文言文/英译/翻译策略/《兰亭集序》/林语堂

引用本文复制引用

出版年

2020
吉林广播电视大学学报
吉林广播电视大学

吉林广播电视大学学报

影响因子:0.272
ISSN:1008-7508
参考文献量5
段落导航相关论文