国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
语境文化对英美文学翻译的影响与对策
语境文化对英美文学翻译的影响与对策
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
在英美文学翻译中,译者会受语境文化的制约和影响,导致文学翻译形态及结果有所不同。为了提高翻译质量,明确文学翻译的价值取向和目标指向,采用科学有效的语言翻译方法,亟需充分分析英美文学翻译与语境文化之间的内在联系。文章结合语境文化的内涵,分析语境文化在语言框架、语句、语义、思维习惯及语言结构等方面的影响,提出结合语境文化的翻译策略。旨在准确表达作者的思想情感、人文机理、主题意蕴,完整而充分地将英美文学的艺术特色、审美理念传达给目的语读者。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
刘见平
展开 >
作者单位:
永安开放大学,福建 永安 366000
关键词:
语境文化
英美文学翻译
影响
对策
出版年:
2024
吉林广播电视大学学报
吉林广播电视大学
吉林广播电视大学学报
影响因子:
0.272
ISSN:
1008-7508
年,卷(期):
2024.
(1)
参考文献量
5