国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
江苏教育学院学报:社会科学版
2013,
Vol.
29
Issue
(1) :
133-136.
试评《毛泽东选集》英译
陶陶
江苏教育学院学报:社会科学版
2013,
Vol.
29
Issue
(1) :
133-136.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
试评《毛泽东选集》英译
陶陶
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
浙江财经学院外国语学院,浙江杭州310018
折叠
摘要
《毛泽东选集》的翻译是中国翻译史上的一次大事件.其云集名家之多,翻译规格之高,社会历史背景之特殊,堪称中国之最.《毛选》英译的最大特点是“忠实”,因此被认为是“直译”、“死译”.然而,根据操纵学派代表人物勒菲弗尔的操纵三因素之说和译者主体说分析发现,《毛选》英译并非低水平的“直译”、“死译”;除“忠实”外,《毛选》英译同样具有“形象”和“灵活”的特点,是不可多得的佳译.
关键词
《毛选》
/
忠实
/
形象
/
灵活
引用本文
复制引用
出版年
2013
江苏教育学院学报:社会科学版
江苏教育学院
江苏教育学院学报:社会科学版
影响因子:
0.374
ISSN:
1671-1696
引用
认领
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果